Hier volg die tweede volume van “Beschreibung des Vorgebirges der Guten Hoffnung” gepubliseer deur O.F. Mentzel in 1785.
“A complete and authentic geographical-topographical description of the famous and (all things considered) remarkable African Cape of Good Hope” gepubliseer deur O.F Mentzel in 1785
Mentzel se eerste volume is deur HiPSA gepubliseer as twee publikasies, VRS Vol I-4 – Mentzel Deel I (bestaande uit Hoofstukke I tot IX) in 1921, en VRS Vol I-6 – Mentzel Deel II (bestaande uit Hoofstukke X tot XIX), in 1925.
Otto Frederick Mentzel, die seun van ‘n mediese dokter, is gebore in Berlin in 1710. Hy ontvang ‘n goeie skoolopleiding en dien as jong man in die Pruisiese weermag. As soldaat reis hy na die Kaap, al is sy opvoeding aansienlik beter as die gemiddelde soldaat in diens van die Verenigde Oos-Indiese Kompanjie. Ons is nie seker waarom so ‘n wel-opgevoede jong man sou aansluit by die Kompanjie nie. Dalk was dit bloot die belofte van die eksotiese Ooste wat Mentzel bekoor het.
Hy kom aan wal in die Kaap in 1732 of 1733. Met sy eerste ontmoeting met Kaptein Allemann, bevelvoerder van die militêre magte, vertel Mentzel aan sy lesers dat hy behoeftig was. Allemann tree as sy beskermheer op toe hy hoor dat hierdie nederige soldaat ook van Pruisiese herkoms is. Mentzel word aangestel as leermeester vir Allemann se kinders. Dit blyk dat dit maklik vir Mentzel is om vriende te maak: hy is goed opgevoed en kom ander geredelik tegemoet, terwyl sy skryfwerk daarop dui dat hy ‘n goeie storieverteller was. Sy vertrek van die Kaap aan die begin van 1741 was per abuis. Hy het aan boord ‘n skip gegaan wat in Tafelbaai geanker was om briewe aan sy familie in Nederland en sy vriende in Duitsland af te lewer. Weens ‘n misverstand kon hy nie afklim voor die skip seil nie, en dus was hy op pad terug Europa toe. Mentzel het nie weer terug gekeer Kaap toe na sy onbeplande vertrek nie.
Hierdie derde volume van Mentzel se herinneringe van die lewe aan die Kaap, gepubliseer deur die Vereniging, beskryf sy reise na die binnelandse gebiedevan Stellenbosch en Swellendam. Hy beskryf die landbou en wynbedryf asook jaggebruike. Die laaste hoofstukke beskryf die Khoi inwoners.
Sy geskrifte oor Kaapstad en die inwoners asook siviele en militêre instellings dui daarop dat hy hierdie fasette eerstehands ervaar en verstaan het. Sy verslaggewing oor die landelike gebiede, wat in hierdie volume weergegee word, is egter minder akkuraat, aangesien hy min kontak met die gebiede buite Kaapstad gehad het. Daar kan met sekerheid afgelei word dat Mentzel nie verder as ‘n 150km radius van Tafelbaai af gereis het nie. Sy beskrywings van die afgeleë gebiede is grotendeels afkomstig van inligting verkry van ander reisigers. Die hoofstuk oor Swellendam is gebaseer op die inligting soos weergegee deur Sparrman, insluitend sy kaart met geografiese foute.
Mentzel se werke het ‘n dubbele waarde. Dit dien as ‘n primêre bron van alles wat hy gesien en ervaar het tydens sy omwentelinge, terwyl dit ook kritiese kommentaar lewer op die geskrifte van sy tydgenote.
UITTREKSEL UIT DIE TEKS
“…………….In general there are more marriageable women at the Cape than bachelors. Hence if at some time one finds four, five or more daughters in a house, and only one or two sons, and one teases the daughters by saying that there are so many girls and so few men in the country, they immediately reply: “Oh! That is no trouble. The suitors come from the Fatherland (Europe) and therefore no spinsters will be left over”; and truly one hardly ever meets an old maid.
The country girls have few opportunities for a tête-a-tête with men, so that one seldom, very seldom hears of a girl having gone too far and fallen. But in Cape Town they are not so strict; they also have more opportunities of being seduced. Still, there was a case where a white girl in the country had given birth to a black child: and at the Salt River, at a wine shop adjoining the crossing on this river, a former proprietress had a quite well educated European husband, and yet gave birth to a black child; but she declared to her husband and everybody else, that she had been frightened by unexpectedly meeting a very black slave: Mater dicit, pater credit, etc.
All women at the Cape have bad teeth, both in the City and in the country. In this they resemble the women of Holland; it is believed to be caused by the large quantities of sugar-candy they take in their mouths when drinking tea or coffee. Not only the daughters of the poorer farmers, but also of those we are talking about, the well-to-do class, walk barefoot from childhood, without shoes and stockings. Except for the children of free-burghers in the City, the Cape shoemakers have no occasion to make children’s shoes.
When the country girls do get shoes and stockings on their feet either to attend a wedding or as brides to appear with their bridegroom before the Marriage Board, it is comic to see how high they lift their legs so as not to knock against something with their heels; for they have a feeling as though they were walking on stilts. As soon as the honeymoon is over, the shoes are laid aside and not produced again until such time as they go to town or attend a wedding or church service. The men, on the other hand, even if they wear no shoes except on such festival days, do wear little “veldschoens” of raw hide and also wrap their feet in fine many-coloured handkerchiefs, and then think themselves very smart in their way.
The language of the country people is just as far from being pure Dutch, as that of the German farmers is from pure German. The men have a broad accent and the women folk use certain expressions that are sometimes really ridiculous. For instance, if one were to ask them whether they have no Bible, the reply is: “Onz heeft geen Bybel”: which means “Us has no Bible”. If one were then to ask them: “How many ‘Onze’ (ounces) in a pound?” they would blush. They are very fond of hearing High German spoken and still more of hearing it sung. They also understand a High German better than one from Lower Saxony, at whose Low German tongue they usually laugh and call it a crooked language which they cannot understand.
I have given a detailed account of the country women within the second class of farmers, since they represent that group of their sex that stands between the higher and lower class, and one can judge the others in relation to them. The daughters of the landowners of the first class rank with the City ladies, while those of the third class may be reckoned with the working class, but those of the fourth class with the simplest and uncivilised kind, for these latter are brought up more among the slaves or rather among the Hottentot men and women and show the least degree of good breeding.
The third type of African farmers may rightly he called the industrious class. Among them there are no slovenly owners, drunkards, or such as find the weather too cold and wet during the ploughing and sowing season and too warm and windy during harvest time and who neglect and diminish their sources of income by leaving all the work to a few slaves. Industrious farmers let no hour pass unused. Even in the season between sowing and harvesting, when the countryman could sometimes have an easy time, they keep themselves and their servants busy; and when the weather is so inclement that nothing can be done outside, the slaves under cover of a roof, in the barn or in their dwellings, will at least make ropes and cords out of old anchor cables, for tying oxen and knee-haltering horses; for when horses are driven to the fields and meadows, a rope is bound to their…………..”
Kaart van die Duitse vertaling van Abbe de la Caille se “Voyage au Cap de Bonne-Esperance” (1778), wat ingesluit is in Mentzel Deel III
Sparrman se Kaart (1785) wat ingesluit is in Mentzel Deel III
Hoë resolusie kopieë van bostaande kaarte kan besigtig of afgelaai word deur HIER te klik.